资深本地艺人陈澍城近日参演的潮语短片《寿桃》,通过跨代沟交流的温情故事,意外勾起了这位潮州移民的双重记忆——既是银幕角色演绎的方言场景,也映射着他1970年代从潮州抵新后的语言适应经历。
首度亮相新加坡国家美术馆的‘潮州电影节’定于3月8日展映三部方言短片,其中《寿桃》聚焦都市亲子关系中的方言断层。12岁随移民潮来新的陈澍城,饰演衔接祖孙两代的冰淇淋小贩,这个配角设计恰与导演黄欣敏七年前的学生创作初衷呼应。当年在淡马锡理工学院攻读传媒时,黄欣敏便决心用镜头记录方言流失现象,陈澍城感佩年轻创作者的坚持,坦言:‘这群传媒生真正触碰了文化根脉问题’。
历经语言碰撞的陈澍城分享个人驯化历程:从潮州乡音浓厚的‘厕所申请事件’,到通过华语广播剧无师自通掌握标准语。他的这段经历,与短片中小孙女最终理解奶奶的剧情形成历史共鸣。值得注意的是,这位精通多语的艺人家庭内部却存在反差——太太黄佩如精通华语、粤语及客家话,却坚持用华语交流并随时纠错,‘报章上的字我会念错,她立即指出哪个字该轻声念’,调侃间透露出对方言教育的独特坚持。
作为新加坡广电史的见证者,陈澍城在丽的呼声时期留下的双语记忆,恰与现代短片尝试构建的文化桥梁形成时代回响。其参与创作的行为本身,已超越单纯演出,成为方言传承的活教材。电影节团队特别强调,这些作品承载着新移民社区语言演变的集体记忆,‘当观众看到无字幕的潮语对白时,或许会想起自家祖辈的语言印记’。