在一次课堂讨论中,学生小惠好奇地询问老师,古人是如何用语言表达“你”、“我”、“他”这些代词的。老师请班长为大家详细解答:古时候,人们常用“尔”或“汝”来指代对方,也就是现代汉语中的“你”。而在自称时,古人多使用“予”或“吾”,有时也直接说“我”,例如成语“尔虞我诈”就源于《左传》。至于“他”这个字,早在古代就已存在,《孟子》中就有“顾左右而言他”的表述。而“她”和“它”则是白话文运动后才出现的词汇。不过,王老师补充道,“它”其实是“蛇”的异体字,最早可见于甲骨文,历史非常悠久。
古代生活中,草丛遍布,蛇类出没频繁,因此蛇患成为人们日常关心的焦点。古人见面时常以“无它”作为问候语,意为“没遇到蛇吧”,表达对他人的关怀。后来,这个词演变为“无他”,含义也发生了变化,与 первоначное значение有所不同。
蛇与人类的生活息息相关,与之关联的成语也为数不少。甚至在《圣经》的记载中,蛇是最早出现在伊甸园的生物。它诱导夏娃偷食禁果,从此据说蛇与女性结下了宿怨。许多描绘这一场景的艺术作品中,蛇常被画成现代人熟悉的模样,缠绕在树干上。然而,根据《圣经》描述,蛇在当时应是有脚的,只是因为诱惑事件受到惩罚,才被改为用腹部爬行。