X

CNN中英双语新闻––新加坡将于2028年建成亚洲第一摩天大楼

Plans for Singapore's first 'supertall' skyscraper unveiled

Singapore is set to welcome its first ever "supertall" skyscraper, a term used to describe buildings that exceed 300 meters (984 feet) in height.

新加坡将迎来第一座“超高”摩天大楼,这是一个用来形容高度超过300米(984英尺)的建筑物的术语。


The new tower, known as 8 Shenton Way, will soar above the Southeast Asian city-state from 2028, offering offices, a hotel and 34 floors of luxury residences.

这座名为8 Shenton Way的新摩天大楼将于2028年高耸于东南亚城邦上空,它将提供办公室、酒店和34层豪华住宅。


Set across 1.6 million square feet of floor space, the skyscraper has been designed by Skidmore, Owings & Merrill (SOM).

这座摩天大楼占地160万平方英尺,由美国建筑师斯基德莫尔、欧文斯和梅里尔(SOM)设计。


Unveiling plans Thursday, the firm said its design was "inspired by bamboo forests." Digital renderings show a series of cascading rectangular forms topped with rooftop terraces. The project will include over 107,000 square feet of elevated green space, with plants chosen specifically to attract birds and butterflies. More than half of the site's landscaped areas will be accessible to the public.

该公司周四公布计划时表示,其设计“灵感来自竹林”。数字效果图显示了一系列层叠的矩形形式,顶部是屋顶露台。该项目将包括超过10.7万平方英尺的高架绿地,其中专门选择植物来吸引鸟类和蝴蝶。超过一半的场地景观区将向公众开放。

terrace

英 [ˈtɛrəs] 美 [ˈtɛrəs]

n.(尤指房屋或餐馆外的)露天平台


"We want to create places that are comfortable, where people want to be and are healthy," said SOM design principal Nic Medrano at a press conference Thursday, adding that all occupants will be able to "access nature" within "three or four floors."

SOM设计负责人尼克·梅德拉诺(Nic Medrano)在周四的新闻发布会上表示:“我们希望创造一个舒适、健康的地方。”他补充说道,所有居住者都能在“三四层”内“接触大自然”

occupant

英 [ˈɒkjʊpənt] 美 [ˈɑkjəpənt]

n.(房屋、建筑等的)使用者


The firm also said that 8 Shenton Way will be among Asia's "most sustainable" skyscrapers. The 305-meter-tall (1,001-foot) tower will, once in operation, consume 55% less energy than is required to achieve the local government's highest sustainability rating, the architects said.

该公司还表示,8 Shenton将是亚洲“最可持续”的摩天大楼之一。建筑师表示,这座305米高(1001英尺)的摩天大楼一旦投入使用,将比当地政府达到最高可持续发展评级所需的能源消耗量少55%。

sustainable

英 [səˈsteɪnəbl] 美 [səˈsteɪnəbl]

adj.可持续的


SOM design partner Mustafa Abadan said energy savings will be achieved through a combination of approaches, including a facade made from terracotta, reinforced bamboo and heat-efficient glass. Horizontal and vertical fins running along the tower's exterior will meanwhile deflect sunlight, helping to keep the structure cool in Singapore's tropical climate.

SOM设计合伙人穆斯塔法·阿巴丹表示,将通过多种方法实现节能,包括赤陶、强化竹子和高效玻璃制成的立面。沿着塔楼外部延伸的水平和垂直翅片将同时转移阳光,从而有助于在新加坡的热带气候下保持建筑凉爽。

①fin

英 [fɪn] 美 [fɪn]

n.散热片

②deflect

英 [dɪˈflekt] 美 [dɪˈflekt]

v.偏转;转移


The tower will also be connected to the city's district cooling system, an underground network of pipes that push chilled water into buildings' air-conditioning units to reduce electricity demand.

摩天大楼还将连接到城市的区域冷却系统,这是一个地下管道网络,将冷冻水送入建筑物的空调单元,以减少电力需求。


"Those are the kind of things that aggregate into the most sustainable building of this scale in Singapore," Abadan told CNN during a press conference.

Abadan在新闻发布会上对CNN表示:“这些都是新加坡最具可持续性建筑的组成部分。”。

aggregate

英 [ˈæɡrɪɡət , ˈæɡrɪɡeɪt]

美 [ˈæɡrɪɡət , ˈæɡrɪɡeɪt]

vt.合计;总计


The skyscraper will be constructed on a site currently occupied by the cylindrical AXA Tower, which opened in 1986. Demolition work has already begun, and the new building will reuse part of the existing foundation — a move that Medrano said would "save material... and lower the carbon footprint of the building from the get-go."

摩天大楼将在目前由圆柱形AXA大厦占据的场地上建造,该大厦于1986年启用。拆除工作已经开始,新大楼将重新利用部分现有基础,梅德拉诺表示,此举将“节省材料……并从一开始就降低大楼的碳足迹”


To date, the only other building to exceed 280 meters is the neighboring Guoco Tower, which was completed in 2018. Also designed by SOM, the skyscraper stands at 290 meters (951 feet) tall and contains a penthouse apartment famously purchased by British billionaire entrepreneur James Dyson for 73.8 million Singapore dollars (then $54.2 million) in 2019.

迄今为止,唯一一座超过280米的建筑是邻近的Guoco Tower,于2018年竣工。这座摩天大楼也是由SOM设计的,高290米(951英尺),包含一套顶层公寓,这套公寓是英国亿万富翁企业家詹姆斯·戴森(James Dyson)在2019年以7380万新元(当时为5420万美元)的价格购买的。


In addition to the Burj Khalifa, SOM also designed two of the world's 10 tallest buildings: The CTF Finance Centre in Tianjin, China, and New York's One World Trade Center.

除了哈利法塔,SOM还设计了世界十大最高建筑中的两座:中国天津的CTF金融中心和纽约的一个世贸中心。


翻译:老戴

编辑:老张

全网搜索:老戴讲英语


感谢各位的阅读,欢迎大家留言、点赞和转发,让我们一起加油(๑•̀ㅂ•́)و✧