X

德国网民评:中国健康预期寿命超过美国

2018-6-20 20:24 上传

Weltgesundheitsorganisation

China überholt USA bei gesunder Lebenserwartung

世界卫生组织:中国健康预期寿命超过美国

Wer heute in China geboren wird, hat mehr gesundeLebenszeit vor sich als ein Baby in den USA. Zu diesem Ergebnis kommenBerechnungen der WHO.

今天在中国出生的孩子,比在美国出生的孩子有更长的健康预期寿命。这一结果来自于世界卫生组织的计算。

Was den weltweiten Handel angeht, hat China die USA schonvor ein paar Jahren überholt. Jetzt nähert sich die östliche Großmacht derwestlichen auch bei einem anderen, wichtigen Thema an: der Gesundheit derBevölkerung.

在全球的贸易方面中国几年前就超越了美国。现在这个东方的大国正在在别的方面接近西方,一个重要的方面是:民众的健康。

Laut aktuellen Daten der Weltgesundheitsorganisation(WHO) werden Kinder, die in China geboren wurden, mittlerweile länger gesundleben als Kinder aus den USA. Damit hat sich die Reihenfolge der beiden Ländererstmals gedreht.

根据世界卫生组织最新数据,在中国出生的孩子比美国出生的孩子健康生活的时间要更长。这也是两国在这方面排名首次实现颠倒。

Den Daten zufolge hat ein Kind, das 2016 in China geborenwurde, im Schnitt 68,7 gesunde Lebensjahre vor sich. Bei einem Neugeborenen ausden USA sind es nur 68,5, wie aus den im Mai veröffentlichten World HealthStatistics hervorgeht.

根据五月份公布的世界健康数据,2016年在中国出生的孩子拥有平均68.7年的健康寿命。在美国出生的新生儿的健康寿命只有68.5年。

Bei der generellen Lebenserwartung hingegen stehen dieUSA momentan noch besser da als China. Dort erreichen heute Geborenevoraussichtlich ein Alter von 78,5 Jahren, in China sind es 76,4 Jahre.

美国人的预期寿命目前仍高于中国,美国今天出生的孩子的预期寿命为78.5岁,中国则为76.4岁。

Demnach werden Menschen in den USA zwar älter als inChina, verbringen jedoch auch einen größeren Anteil ihres Lebens mitKrankheiten.

也就是说美国人虽然活的比中国人长,但是他们一生中会有更多的时间是患病的。

US-Probleme: Drogenepidemie, übergewicht,Gesundheitssystem

美国的问题:毒品盛行,体重超标,医保体制

Innerhalb der nächsten zehn Jahre könnte China die USAauch bei der generellen Lebenserwartung überholen. "Der Wert ist in Chinain den vergangenen Jahren wesentlich gestiegen und mittlerweile höher als inmanchen anderen einkommensstarken Ländern," erklärt WHO-Sprecherin AlisonClements-Hunt. Gleichzeitig sinkt die Lebenserwartung der Menschen in den USAseit 2014, damals erreichte der Wert mit 79 Jahren seinen Höhepunkt.

在接下来十年间中国可能在预期寿命方面也实现对美国的超越。世界卫生组织发言人AlisonClements-Hunt解释道,“中国的数据在过去几年间大幅提高,甚至超过有些高收入国家”。美国人预期寿命从2014年起就开始下降,当时美国预期寿命还是其最高峰79岁。

Ein Grund für die immer schlechtere Gesundheit derAmerikaner ist die steigende Zahl an Drogentoten, im Dezember 2017 mussteUS-Präsident Donald Trump wegen einer Heroin- und Opioid-Epidemie denGesundheitsnotstand verhängen. Hinzu kommen unter anderem die Folgen desweitverbreiteten übergewichts sowie ein Gesundheitssystem, bei dem sich nichtalle Bürger die extrem hohen Preise für Arzt- und Klinikbesuche leisten können.

美国人越来越差的健康的一个原因是不断增长的吸毒死亡数字,2017年12月美国总统特朗普因为海洛因和鸦片的盛行宣布了健康紧急形势。美国国内存在广泛的体重超标问题,医保体制又让不是所有的民众都能够负担及其高昂的看病价格。

Deutschland: Lange leben, lange leiden

德国:更长的寿命,更长的遭罪

Deutschland schneidet sowohl bei der gesunden als auchbei der allgemeinen Lebenserwartung besser ab als die zwei Großmächte.Hierzulande können sich Neugeborene den Berechnungen zufolge auf 81 Lebensjahrefreuen - davon allerdings nur 71,6 in guter Gesundheit. Ähnlich wie bei denAmerikanern gehen die Forscher davon aus, dass in Deutschland Menschen zehnJahre ihres Lebens krank verbringen werden.

我们德国在健康寿命和预期寿命方面都好于这两个大国。我们这里的新生儿的预期寿命是81岁,然而健康寿命只有71.6年。和美国人类似,研究者给出,德国人一生中平均要有10年的时间在患病中度过。

"Die Lebensjahre, die Menschen durch Krankheitverlieren oder krank verbringen, sind in China, Japan, Korea und ein paaranderen einkommensstarken asiatischen Ländern geringer als ineinkommensstarken, westlichen Ländern", erklärt WHO-Sprecherin AlisonClements-Hunt. Grundsätzlich gilt: Je stärker die generelle Lebenserwartung ineinem Land steigt, desto größer wird die Lücke zwischen der Lebenserwartung undgesunder Lebenszeit.

世界卫生组织发言人AlisonClements-Hunt 解释道,“在像是中国,日本,韩国和一些其他高收入亚洲国家中,因为患病损失或者花在生病上的时间是少于西方的高收入国家的”。基本上来说:一个国家的预期寿命越高,预期寿命和健康寿命之间的差距就会越大。

Am besten haben es Babys in Singapur

最好的数据在新加坡

Die vielversprechendsten Aussichten auf viele gesundeLebensjahre haben den Daten zufolge Babys in Singapur: Vor ihnen liegen imSchnitt 76,2 gesunde Lebensjahre. Darauf folgen Japan, Spanien und die Schweiz.Die USA liegen beim globalen Ranking auf Platz 40, China auf Platz 37. ZumVergleich: Deutschland erreicht hinter zahlreichen anderen europäischen LändernPlatz 26.

新加坡的新出生儿拥有最高的健康寿命:平均高达76.2年。紧接着的是日本,西班牙和瑞士。美国在全球排名中排第40, 中国位列37。相较之下:我们德国位列众多其他欧洲国家之后排名26。

Länder mit der längsten gesunden Lebenszeit

1. Singapur 76,2

2. Japan 74,8

2. Spanien 73,8

3. Schweiz 73,5

4. Frankreich 73,4

5. Zypern 73,3

6. Kanada 73,2

6. Italien 73,2

7. Korea 73,0

7. Norwegen 73,0

7. Island 73,0

7. Australien 73,0

Quelle: The Lancet, GBD 2016

最长健康寿命的国家

1. 新加坡 76.2

2. 日本 74.8

3. 西班牙 73.8

4. 法国 73.4

5. 塞浦路斯 73.3

6. 加拿大 73.2

7. 意大利 73.2

8. 韩国 73.0

9. 挪威 73.0

10. 冰岛 73.0

11. 澳大利亚 73.0

来源:《柳叶刀》,2016

Bei der generellen Lebenserwartung ist Japan weiterhinSpitzenreiter. Kinder, die 2016 geboren wurden, haben demnach im Schnitt 84,2 Jahrevor sich. Das bedeutet auch, dass die meisten das nächste Jahrhundert erlebenwerden.

在预期寿命上日本也名列前茅,2016年在日本出生的孩子预期寿命高达84.2岁。这也意味着他们大部分都能活到下一个世纪。

网民评论:

gersois 30.05.2018

Frankreich auf Platz 7?

Da kann ich nur staunen! Bei dem Medikamentenverbrauchhier, den überfüllten Apotheken. Selbst französische Statistiken weisen aus,dass Franzosen erheblich mehr Antibiotika und Psychopharmaka als ihre Nachbarnschlucken. Wer gesund ist, braucht das nicht. Was sind also "gesundes Lebensjahre"dieser Statistik nach?

法国排名第七?

真令我震惊!法国这药品消费量极高,到处都是药店。法国自己的数据也证明了,法国人使用的抗生素和精神病药物要明显多于邻国。要是人健康根本不会需要这些。这所谓的“健康寿命”数据是基于什么?

JaguarCat 30.05.2018

Bald liegt China auch bei der generellen Lebenserwartungvorne

In den USA werden derzeit alle Weichen in die Richtunggestellt, dass die Lebenserwartung, die schon seit einigen Jahren im Sinkenbegriffen ist, noch weiter sinken wird: Abschaffung der Krankenversicherung,Abschaffung von Industrie-Regulierung, weniger Umweltschutz. Auch in Chinawerden derzeit Weichen gestellt: Mehr Umweltschutz, bessere Produkte,Verhandlung statt Krieg mit den Nachbarn. Die Lebenserwartung in China wirdalso weiter steigen.

不久中国在预期寿命方面也会名列前茅

而美国现在却向另一个方向发展,预期寿命从多年开始就在一直下降,还将一直继续下降:废除医保,废除工业法规,更少的环境保护。而中国目前恰恰相反:更多的环境保护,更好的产品,同邻国谈判而不是战争。这也就是为什么中国的预期寿命会一直增长。

tantew 30.05.2018

Der letzte Satz stimmt nicht!

"Das bedeutet auch, dass die meisten das nächsteJahrhundert erleben werden." - das nächste Jahrhundert beginnt 2101, -selbst wenn der Durchschnitt 84 Jahre ist, heißt das nicht, dass die meistenüber 84 Jahre erreichen; ein einfaches Beispiel: von drei Personen erreichenzwei ein Alter von 80, einer eins von 92 - dann erreichen sie durchschnittlich84, aber die meisten eben weniger als 84...

文章最后一句话不对!

引用“这也意味着他们大部分都能活到下一个世纪。”

下一个世纪开始于2101年,就算平均寿命是84岁,并不意味着大部分能活过84岁,一个简单的例子:3个人中两个人的寿命是80,一个是92,那么他们的平均寿命是84,但是实际更多的人活不到84岁。

Sleeper_in_Metropolis 30.05.2018

Gesundheitssystem in China

Auch wenn der Artikel ansonsten schlüssig ist, kann ichmir nur schwer Vorstellen, das das Gesundheitssystem in China so viel besserist als in den USA. Und wenn ich dann an die ganzen Fabrik- und Wanderarbeiterin China denke, und daran, wie die ihren harten Arbeitsalltag über Jahrzehntefristen kann das der Gesundheit auch nicht wirklich zuträglich sein.

中国的医保体制

如果文章可靠,我很难想象中国的医保体制会比美国好很多。并且我想到中国的那些工厂和外来务工者,他们如何数十年的幸苦工作,这肯定对健康没好处。

postit2012 31.05.2018

Oh doch, das kann man sich schon vorstellen.

[Zitat von Sleeper_in_Metropolisanzeigen...] Ich kennezwar das Gesundheitssystem in China nicht, aber ein paar Eigenschaften desUS-Systems. Es ist unglaublich teuer, es bietet der Bevölkerung denschlechtesten Systemzugang von allen OECD-Staaten, es verfügt über keinerleiKostenkontrolle und es weist die miesteste Lebenserwartung aller vergleichbarenOECD-Staaten auf. Leider sinkt sie zur Zeit auch noch, was bei den anderenOECD-Staaten nicht der Fall ist.

回复楼上

嗯,这是可以想象的。

我虽然不熟悉中国的医保体制,但是还是了解一些美国的医保体制。美国的医保体制令人难以相信的昂贵,是经济合作组织成员国中向民众提供最糟糕医保体制的国家,几乎没有医疗开支控制,最糟糕的预期寿命。很遗憾美国人的预期寿命还在降低,而其他的成员国却并没有。

spmc-12355639674612 31.05.2018

Sie meinen also,

[Zitat von Sleeper_in_Metropolisanzeigen...] dass dieChinesen bei der Lebenserwartung noch viel Luft nach oben haben? Ja, das glaubeich auch. Denn wenn sie im Schnitt trotz dieser ganzen Schwierigkeiten so alt werden,heißt das, dass bei einer Weiterentwicklung des Wohlstandes die Lebenserwartungebenfalls weiter steigen wird. Wie man allerdings an der chinesischen Kulturund Medizin beobachten kann, wird dort traditionell ohnehin auf eine gesundeund ausgeglichene Lebensweise eher geachtet. Möglicherweise trägt auch dergeringerer Alkoholkonsum ein bisschen dazu bei. Am Tabakkonsum kann es hingegennicht liegen, obwohl er anscheinend langsam zurückgeht. Also doch die besserenGene?

回复层主

您认为中国人在预期寿命方面还有很大的上升空间?嗯,我也这么认为。因为大部分中国人在如此困难的境遇中仍能活这么久,也就是说如果富裕状况继续改观,那么他们的预期寿命还将继续增加。仔细观察中国文化和医药就能发现,中国传统上就很注重健康和均衡的生活方式。可能在中国的低饮酒量也会对长寿有点帮助。吸烟不会对长寿有帮助,虽然香烟消费看起来也在慢慢下降。或许中国人更好的基因也对长寿有帮助?

corny2 30.05.2018

Asien: Insekten vs. USA: Billigfleisch

Könnte es möglicherweise sein, dass die Chinesen gesünderleben als die US-Amerikaner, weil sie weniger Fastfood und Billigfleisch essen;dafür aber mehr Insekten? In China auf dem Land kann man oft am Straßenrandgeröstete Insekten kaufen. Insekten haben einen größeren Eiweiß- undniedrigeren Fett-Anteil sowie wesentlich weniger Schadstoffe. Insekten sindempfindlicher als Säugetiere bei Schadstoffen.

亚洲:吃虫子vs美国:吃廉价肉

中国人比美国人更健康的生活还可能是因为中国人吃快餐和廉价肉更少,但是吃更多的虫子?在中国街边经常能买到炸虫子。虫子有更高的蛋白质,更低的脂肪含量,以及更少的有害物质。饲养过程中,虫子比牲畜对于有害物质更敏感。

allessuper 30.05.2018

Sie liegen damit wohl sehr richtig.

[Zitat von corny2anzeigen...] was die USA komplett in denAbgrund reitet sind genau diese Nahrungsmittel: Fertignahrung, Zucker usw. undnatürlich der hohe Drogenkonsum.

回复楼上

您说的非常对

正是食物将美国彻底带入深渊:方便食品,糖类,当然还有大量的毒品消费。

charly25 31.05.2018

im Gegenteil, ich habe da starke Zweifel

[Zitat von allessuperanzeigen...] die Mehrheit derChinesen ernaehrt sich extrem ungesund. zuviel Fett, Oel, Fleisch (Fett), Reis,Nudeln, Zucker, Instant-Produkte. dazu Null Sport. dazu dann noch Alkohol undNikotin. Uebergewichtige so weit das Auge reicht. eine chinesischeGesundheitsstudie ergab, dass die Zahl der Uebergewichtigen Kinder, in denletzten 30 Jahren von 1-2% auf ueber 20% gestiegen ist. bei den Erwachsenenwird es ueber 30 richtig schlimm. und die Aelteren sind fast ausnahmslos ineinem sehr schlechten Gesundheitszustand. da gibt keinen grossen Unterschiedzur USA.

回复楼上

恰恰相反,我很怀疑大部分中国人的营养摄入极不健康,太高的油脂,油,肥肉,米饭,面条,糖,速食,他们还几乎不运动,再加上喝酒和抽烟。到处都是体重超标,一个健康调查得出,中国体重超标的孩子在过去30年里从1-2%,增长到超过20%。中国成年人则有超过30%处于过瘦,老人则几乎无一例外的处于很差的健康状况。因此中国和美国没什么大的取别。

mariomeyer 01.06.2018

@charly25

Mit den von Ihnen beschriebenen Tendenzen in Chinakönnten Sie recht haben. Die Menschen dort werden insgesamt fülliger. Ob manallerdings schon zu dem Niveau der Fettleibigkeit aufgeschlossen hat, das inden USA herrscht, wage ich zu bezweifeln, denn in chinesischen Supermärkten gibtes, soweit ich weiß, noch nicht ganz selbstverständlich Elektromobile für dieetwas beleibteren Kunden, wie man sie in den USA hin und wieder sehen kann.Aber wer weiß. Vielleicht kommt das noch.

回复层主

您描述的在中国的趋势是有道理的,总体来说中国人是越来越胖了。然而要说中国的肥胖水达到了美国的那种水平我很怀疑,因为据我所知在中国的超市里面没有在美国到处都能看到的那种提供给极度肥胖顾客的电动购物小车。但是我知道,中国可能马上也会有了。